Линкольнские рассказы (часть 2)

«Из-за общего гула, следующего за паузой сцены, с изменением позиций и т. Д., Раздался приглушенный звук выстрела из пистолета, который в то время слышал не одна сотая часть аудитории, — и все же мгновенная тишина — каким-то образом, несомненно, смутные, испуганные острые ощущения — и затем, через узорчатый, драпированный, звездчатый и полосатый космический путь в ящике президента, внезапная фигура, человек, поднимается руками и ногами, стоит на перилах , прыгает ниже на сцену, выпадает из положения, ловя его каблук в обильной драпировке (американский флаг), падает на одно колено, быстро оправляется, поднимается, как будто ничего не произошло (он действительно растягивает лодыжку, ) — и фигура, Бут, убийца, одетый в обычную черную сукно, без головы, с полной головой глянцевых волос ворона и его глазами,как у какого-то безумного животного, вспыхивающего светом и разрешающей способностью, но с некоторым странным спокойствием держится в одной руке большой нож — идет не слишком далеко от фонарей — полностью поворачивается к зрителям, лицо его статической красоты освещено эти глаза василиска, вспыхивающие отчаянием, возможно, безумие, — твердым и устойчивым голосом произносят слова «Sic semper tyrannis» — а затем не идет ни медленным, ни быстрым темпом по диагонали через заднюю часть сцены, и исчезает.возможно, безумие, — твердым и устойчивым голосом произносит слова «Sic semper tyrannis», а затем не идет ни медленным, ни быстрым темпом по диагонали через заднюю часть сцены, и исчезает.возможно, безумие, — твердым и устойчивым голосом произносит слова «Sic semper tyrannis», а затем не идет ни медленным, ни быстрым темпом по диагонали через заднюю часть сцены, и исчезает.

«(Не вся эта страшная сцена — превращение мимических нелепых — если бы это не все было репетировано, пустым, Бутом, заранее?)

«Молчание, недоверчивое — крик — крик убийства — миссис Линкольн, высунутая из ящика, с пепельными щеками и губами, с непроизвольным криком, указывая на отступающую фигуру:« Он убил президента! ‘

«И все еще странное, недоверчивое ожидание — и потом потоп!» — тогда эта смесь ужасов, шумов, неуверенности — звук, где-то сзади, копыта лошади, грохочущей со скоростью — люди прорывались сквозь стулья и рельсы и разбить их — этот шум добавляет к странности сцены — есть неразрывная путаница и ужас — женщины падают в обморок — довольно слабые люди падают, и их топчут — слышится много криков агонии — широкая сцена внезапно наполняется удушением с густой и пестрой толпой, как какой-то ужасный карнавал — зрители мчатся на нее вообще — по крайней мере, сильные люди — актеры и актрисы есть в своих игровых костюмах и нарисованных лицах, с смертельным испугом, проявляющимся через румяна — некоторые дрожащие, некоторые в слезах — крики и звонки, путаные разговоры — удвоенные,втроенные — два или три человека могут упустить воду со сцены в ящик президента, другие пытаются взбираться и т. д. и т. д.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.