Ариадна Флорентина «Шесть лекций по лесной и металлической гравировке»

 Затем, дальше, он хочет, чтобы вы прочли ее имя: «Дебоннайрет,

Она была не коричневая, не тусклая, но белая, как снег, упала новая, С радостью глаз, и бровь согнулась, Ее волосы на ее пятках пошли, И она была простой, как голубь на дереве. ,

27. Вы видите, что Чосер живет по цвету так же сильно, как художник, но художник также дал ей английский щит, чтобы нести, что означает, что добродушный или дебоннайтер не может поддерживаться потаканием себе, — только по стойкости. Дальше, с Чосером, «радостное выражение», и брови «согнуты» (высокоэкранированные и спокойные), крепкая жизнь (волосы до пятки) и что ее радость должна быть без тонкости, то есть без малейшего удовольствия в любой форме выгоды, или какой-нибудь хитроумный или насмешливый ум: «она была простой, как голубь на дереве»; и вы обнаружите, что цветная живопись, как на фреской, так и в стихотворении, находится в высшей степени дидактической и интеллектуальной; и выделяется, так сказать, из всех низших форм искусства. Еще дальше, что он сначала требует, чтобы вы сами поняли природу простоты и стали простотой в юных дамах лучше, чем

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.