Аратра Пентеличи, «Семь лекций по элементам скульптуры»

разуму или руке; [36] вы узнаете один закон права, произнося себя в хорошо разрешенной работе каждого возраста; вы увидите прочно прослеженный и безотзывный разрез, определяющий не только формы, но, во многом, моральный настрой, все жизненное прогрессивное искусство; вы проследите тот же принцип и силу в бороздах, которые наклонное солнце показывает на граните своего собственного египетского города, — в белой царапине стилуса по цвету на греческой вазе — в первом разграничении, на влажная стена, группы итальянской фрески; в безошибочном и неизменном прикосновении великого гравера Нюрнберга,

Поэтому, в полной мере изучите силу великого греческого слова [Greek: charassô]; — и дайте мне помилование, если вы думаете, что это помилование необходимо, я также прошу вас узнать полный смысл английского слова, полученного от него. Здесь, у Форда Оксена Джейсона, есть другие борозды, которые нужно прогнать, чем в мраморе Пентелика. Плодотворная, или самая фатальная, вспашка — это то, что мысли вашей юности, на белом поле его Воображения. Ибо они, вплоть до нарушенного духа, «[греч. Kekoptai kai charassetai pedon]»; или вокруг спокойного духа, и по всем законам поведения, которые удерживают его, как справедливая ваза, его ладана, рукоположены в чистые цвета и выгравированы справедливыми персонажами Æonian жизни.

Сноски:

[29] Ничто не является более прекрасным или более позорным

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.