ВИЗАНТИНСКИЕ ЦЕРКВИ В КОНСТАНТИНОПЛЕ

цитируя французский перевод его повествования, «de femmes se trouvent les reliques de sainte Théodosie, dans une châsse ouverte en argent». Другой русский паломник из Новгорода, [265] Стивен, который был в Константинополе в 1350 году, относится к монастырю прямо как монастырь S. Theodosia: «Nous allâmes vénérer la sainte vierge Thododie, que (pécheurs) nous baisâmes; il ya là un couvent en son nom au bord de la mer. ‘ Монастырь снова упоминается в описании Константинополя русским паломником [266], который посетил город незадолго до турецкого завоевания (1424-53). ‘De là (Blachernae) nous nous dirigeâmes vers l’est et atteignîmes le couvent de Sainte Théodosie; la sainte vierge Théodosie y restose dans une châsse découverte. ‘ Монастырь снова упоминается в описании Константинополя русским паломником [266], который посетил город незадолго до турецкого завоевания (1424-53). ‘De là (Blachernae) nous nous dirigeâmes vers l’est et atteignîmes le couvent de Sainte Théodosie; la sainte vierge Théodosie y restose dans une châsse découverte. ‘ Монастырь снова упоминается в описании Константинополя русским паломником [266], который посетил город незадолго до турецкого завоевания (1424-53). ‘De là (Blachernae) nous nous dirigeâmes vers l’est et atteignîmes le couvent de Sainte Théodosie; la sainte vierge Théodosie y restose dans une châsse découverte. ‘

Два других русских паломника, Александр писца (1395) и диакон Зосимус (1419-21), также ссылаются на мощи святого, но они делают это в терминах, которые создают некоторые трудности. Александр видел реликвии в церкви Пантократора [267], в то время как Зосимус нашел их в монастыре «Эвергеты» [268]. Расхождение между этими утверждениями действительно может быть объяснено как одна из ошибок, очень легко совершаемых незнакомцами, которые тратьте только короткое время в городе, посетите множество

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.